今天,我们终于帮大家找到了牛津树 (树顶)的 (名著阅读)系列(8-20级)(相当于英美G2-G6孩子的水平)!
家里有小学两三年级以上的孩子,给他们选英文原版阅读材料是个难题。受制于英语能力,小学中高年级以后的孩子,不容易找到自己感兴趣又能读得下来的英文读物;而容易读的英文书,内容上又往往过于低幼。
因此,给小学高年级以后的孩子选英文原版读物,就是要找High , Low 的素材,也就是说思想性趣味性强,但语言又比较简单。
国外童书中符合这个标准的书目其实有不少,通常有三类读物值得考虑:
而这一套牛津树 (名著阅读)系列,结合了分级读物和世界文学名著简写版的优点,是一套名著简写版分级读物,既能带孩子体会文学名著的风采,又能带孩子循着“初章-中章-高章”的道路,一路进阶!
这个系列由英国儿童桂冠作家《战马》作者 (迈克尔·莫波格)从大量的经典文学作品中挑选出适合孩子的著作,并由多位国际大奖著名作者进行了重述,改编成了适合孩子阅读的版本。
改写后的故事既保留了经典文学名著的趣味性,又更具可读性,简单、地道的英文包含了极强的表达力,孩子不仅可以读得懂,还能在zui大程度上感受到文学经典的魅力。
所以,这套书希腊神话经典文学名著金库,特别适合牛津树刷到8或9,正要开启桥梁书、初章阅读的孩子!
这几年花生君给大家介绍了“牛津树”的多个版本,集中在“牛津树”的“树干”部分,也就是1-9级。其实,牛津树在第9级之后有更多系列,但是国内还没有引进,想要学习这部分内容,只能购买价格非常昂贵的原版书。
在我们的仔细研究之下,我们发现,zui近外研社引进的丽声指南针系列就是牛津树 (树顶)的 (名著阅读)系列(8-20级)!
这套书被引进以后,外研社把它分成了初中版和高中版:
其中,初中版涵盖了牛津树-,共18册书。高中版涵盖了牛津树-,共18册书。同时,还配套了音频、点读功能,特别适合孩子自主阅读!(只有初中版可点读)
注:“初中版”和“高中版”的名称是出版社为了方便国内孩子使用所取的,我们花友家的“原版娃”更适合根据牛津树的级别来挑选。
虽然它是引进版,但在引进的时候,出版社尽量保持了原汁原味的内容和阅读体验,而价格又比原版书便宜了太多!
一、带孩子一览牛津树树顶的风景
牛津树是大家的老朋友了,是体系十分之庞大的一棵树。
下面这张图展示的就是大家zui为熟悉的“树干”部分(感兴趣的朋友可以点开大图仔细看),横向是系列的名称,纵向是从 L1 到 L9共10个级别(其中L1又分为L1和L1+)
Tree 部分系列书目
1-9级别每个系列在帮助孩子从自然拼读开始,到逐渐培养自主阅读的能力。
zui终孩子会从学英语这棵大树的树底来到树顶,也就是(感兴趣的朋友可以点开大图仔细看),横向是系列的名称,纵向是从 L9到 L20共11个级别。
部分系列书目
大家可以看下面这张图给出的英语学习路径三步骤:
我们今天开团的牛津树经典名著系列,就属于牛津树树顶中的 系列,它包含十二个级别:L8-19阶。
1、牛津树树顶中的 系列
先和大家讲讲什么是 系列是什么。
系列被称作 “A to our ”(一套能体现世界经典文学精华的隽永合集)。
这个系列是由英国儿童桂冠作家《战马》作者 (迈克尔·莫波格)从大量的经典文学作品中挑选出39部适合孩子的著作,旨在激发孩子们的兴趣,拓展他们的阅读体验。
这些文学名著由多位国际大奖作者进行了重述,改编成了适合孩子阅读的版本,改编的作者都是著名作家,包括卡内基奖章获得者Anne Fine、 Reeve;红房子、谢菲尔德、斯马尔蒂斯等多个奖项获得者 等。
2、初章-高章完整进阶路线:Level 8-Level 20(相当于英美G2-G6孩子的水平)
系列属于之前讲到的英语学习路径三步骤的第三步:能借助分级读物进行广泛阅读( )。
这套书包含了牛津阅读树的十二个级别:L8-L20阶(相当于英美G2-G6孩子的水平),特别适合作为中小学生的阅读起点,从这套书开始走上初章阅读之路,一路跟着进阶到高章。
从zui开始的初章阅读,书中配上了大量的精美插图,句子以简单句为主。
Level 9 穿靴子的猫
到中章,插图的比例明显减少,句子的难度逐渐加深...
Level 13 彼得与狼
zui后到高章,所需要的的词汇量进一步增加,书中已经出现了大量的复合句...
Level 19苏丹王冠上的珠宝
就这样,牛津树给大家提供了一条有迹可循的分级阅读路线,孩子跟着这套书来读,能非常有效地找到英语进阶的标准和参照。
二、读名著简写版,这是个出色的选择
1、精选世界名著经典,类型丰富多样
世界名著数量是非常可观的,让孩子尽数看完,不太现实。那么,对孩子来说,什么才是zui值得读的世界名著呢?
这套书的主编英国儿童桂冠作家《战马》作者 (迈克尔·莫波格)从大量的文学作品中挑选了在体裁、内容方面适合孩子阅读的图书,都是在这个阶段特别值得孩子去读的书目,选取原则有两条:
历史上zui优秀的一批儿童文学名著,如《睡美人》、《穿靴子的猫》、《匹诺曹历险记》等等...
虽然不是为孩子写的,但在世界文学史上占有重要位置,也适合孩子去阅读和理解。囊括了古希腊神话、莎士比亚戏剧以及简·奥斯汀、狄更斯等作家的经典著作,如《圣诞颂歌》、《莎士比亚故事选》、《爱玛》、《基督山伯爵》等,让孩子全面了解世界各地的文学作品,开拓视野,增长见识......
有朋友问,这里的不少作品,孩子从小到大,故事梗概都有些了解,还需要读么?这就是名著的魅力所在啦!对此希腊神话经典文学名著金库,意大利作家卡尔维诺的这个解释一向深入人心:
名著是这样一些书,我们越是道听途说,以为我们懂了,当我们实际读它们,我们就越是觉得它们独特、意想不到和新颖。
比如,狄更斯《远大前程》,这个故事感觉很老了,我们好像从小到大“碰见”它很多遍,然而真的读进去,发现内涵是意想不到的丰富,有那么多关于人性的“梗儿”值得一次次去发现、去思考。
随着年龄的增长、阅历的增加(对小孩来说也是如此),我们从这个故事里读到的东西越来越多:
这个版本提供的绝不是一个故事梗概,孩子能读到不少原作品的骨架血肉,足以让他们思考和回答一些复杂的问题(每本书的前后,都有引导孩子思考的问题部分),比如:
's rise in ? Does him?
乔和比迪对皮普的财富有何看法?这会改变他们和他的友谊吗?
所以,名著阅读对孩子来说是分阶段的,不同的年龄,不同的心智,读的版本都会不一样。这套书,从内容深度和语言难度来看,比较适合咱们孩子作为优秀的英文原版阅读素材去使用。
2、由英国获奖作家重述改写,既保留了经典文学的趣味性,又更具可读性
提升英语阅读能力,世界名著是必须要读的。但名著原文常常深奥难懂,孩子觉得困难就不容易读下去。因此,给孩子读一个好的改写(“简写”)版本就很重要了。
为什么孩子读英文名著适合从简写版开始?花友@栗子妈妈的观点我觉得很有道理:
时代久远的名著语言用词都和现代有相当大的差异,如果没有改写版,很多名著都会因为无法读懂而离普罗大众越来越遥远;
文学名著是一个海量的阅读库,如果有高手经过提炼,改写出一些体现原著的精华和写作风格的“青少版”,我觉得会大大扩展孩子们在有限时间内的阅读广度,然后再根据自己的兴趣有选择地阅读原著提高阅读深度(其实成人也一样)
这套书从语言难度、主题选择和文本使用等方面做了处理,由多位国际大奖作者进行了重述,包括卡内基奖章获得者Anne Fine、 Reeve;红房子、谢菲尔德、斯马尔蒂斯等多个奖项获得者 等。
每本书的前面还有一封改写作者写的“致读者的一封信”,能帮助孩子更好地理解这本小说,同时也能体会到作者对文学的热情与爱意...
改写后的故事既保留了经典文学名著的趣味性,又更具可读性,简单、地道的英文包含了极强的表达力,孩子不仅可以读得懂,还能在zui大程度上感受到文学经典的魅力。
比如,就拿《远大前程》来举例,简写版和原版的故事发展脉络是一致的。所以,可以方便地看到原著的文字是怎样对应到简写后的段落的。
小说开篇交代了主人公的家庭背景:故事发生在十九世纪的英国,皮普从小成长于贫苦家庭之中,看着他长大的是个性暴躁的姐姐和姐夫乔。
关于这段的描写,我摘取了原文和对应的简写段落,改写前后的句子用下划线做了标注,感兴趣的朋友可以做个对比:
原文:My 's name being , and my name ,my could make of both names or more than Pip. So, I Pip, and came to be Pip.
简写:Iam named after my , ,but that is an of pips, isn't it? You can just call me Pip. does.
狄更斯原文中,对于不同角色的人物形象描写,非常传神。但让我很惊喜的是,这套改写版本基本还原了人物的角色和性格特征,每个人物读起来仍旧鲜活生动。
原文:“Hold your noise!” cried a voice, as a man up from among the at the side of the porch. “Keep still, you devil, or I'll cut your !”
A man, all in gray, with a great iron on his leg. A man with no hat, and with shoes, and with an old rag tied round his head. A man who had been in water, and in mud, and lamed by , and cut by , and stung by , and torn by ; who , and , and , and ; and whose teeth in his head as he me by the chin.
简写:Yet while I was at this , a far . else was there!A brute of a man, all in grey with iron on his leg, a grave and down on me. to , , meby the chin.
“Hold !”.“Keep still, you devil, or I'll cut your !”
两个版本读下来,我的第一感受是,简写版真的太好读了!几乎没有什么生词,读起来很顺畅,不至于读两句就卡壳。
总之,虽然简写版好读很多,从内容上来说,原著中的背景描写、情节描写、人物描写,在简写中都得到了较好的体现。仅读简写版,我们也能基本把握到作品的精髓,实属不易。
3、孩子自主阅读很方便
这套牛津树名著阅读系列由外研社引进,尽量保证了原汁原味的内容和阅读体验。
咱们首先来对比一下书目。这套书的原版一共36本书,后来新添加了3本,一共39本,具体的书目大家可以看下面这张图。
原版书目
引进版的书目一共是36本,在原版的基础上做了一些微调,但基本与原版是一一对应的,大家对比一下封面就可以感受到。
引进版书目
再来对比一下内页,这是原版中《白雪皇后》的内页:
原版《白雪皇后》内页
接下来这张是引进版的内页,大家可以看到,引进版除了在标题下加了中文以外,其余的内容和原版都是一致的。
引进版《白雪皇后》内页
除了原汁原味的内容之外,引进版还增加了许多额外的学习资源,让咱们娃自主阅读这套书会更加方便!
首先是书中的读前、读后活动,要求孩子根据读前活动的问题进行预测、逻辑推理等,揣摩作者的思想和情感。
阅读故事后再进行读后活动的练习,提高孩子的归纳总结和概括能力,培养孩子的阅读理解能力。
另外随书附有小测试以及答案,可以检验孩子是否真正了解故事的大意以及是否掌握了故事中的主要情节。
《基督山伯爵》的读前、读后活动▲
通过读前、读后活动以及小测试,能带孩子学会如何去“理解”一个故事,怎么才算读到位,逐渐提升孩子的阅读能力和思维品质。
外研社还特邀英国专业人员为每册读物录制音频,纯正英音演绎经典名著。
根据文本风格和故事情节,音频添加了背景音乐及音效,增加孩子的阅读乐趣。送孩子上下学的路上、睡前亲子阅读时刻,都可以放出来听一听,这种沉浸式阅读体验的感觉真的很赞。
音频可免费下载,也可扫码直接听。并且,初中版可以用外研通点读笔点读,真是太实用了。
每一册的书后还配有原文的中文翻译,孩子不仅可以用来拓展中文阅读,还可以用来锻炼一番英汉翻译的能力,体验一下中英语言和思维的不同之处,这是一种非常好的语言和思维锻炼。
三、内页展示
这套牛津树的名著阅读系列被引进以后,外研社把这套书分成了初中版和高中版。其中,初中版涵盖了牛津树-,共18册书。高中版涵盖了牛津树-,共18册书。
注:“初中版”和“高中版”的名称是出版社为了方便国内孩子使用所取的,我们花友家的“原版娃”更适合根据牛津树的级别来挑选。
下面,我就展示一下每个级别的内页,方便花友们根据自家孩子的情况挑选。
初中版
级别:牛津树 Level 8-Level 13
有史以来的儿童文学佳作,以及孩子比较容易理解的文学名著
有《穿靴子的猫》、《睡美人》、《拇指姑娘》等大家耳熟能详的儿童文学经典,也有《燕子和夜莺》、《圣诞颂歌》、《变形记》这样的孩子也会很喜欢看的文学名著。
第一级
级别:牛津树 Level 8-Level 9
第二级
级别:牛津树 Level 10-Level 11
第三级
级别:牛津树 Level 12-Level 13
高中版
级别:牛津树 Level 14-Level 20
把孩子真正带入世界文学殿堂
这个级别,“成人”属性更强。这里的书,有一半不是为孩子写的,但思想价值、文学价值特别高,值得孩子去读。《莎士比亚故事选》、《基督山伯爵》、《堂吉诃德》、《爱玛》,赫尔曼·梅尔维尔的《白鲸》,看看这些名称,我们自己都会觉得汗颜:都是大名著,如果自己没读过的话,赶紧让孩子补补咱们错过的课吧!:)
第一级
级别:牛津树 Level 14-Level 15
第二级
级别:牛津树 Level 16-Level 17
第三级
级别:牛津树 Level 18-Level 20